Fafiét

Chestnut are gathered spontaneously by the local population and centralized in Cadenazzo after being paid for per kilo.
Le castagne sono raccolte spontaneamente dalla popolazione e centralizzate a Cadenazzo dopo essere ricompensate al kilo.
Die Kastanien werden von der Bevölkerung in freiwilliger Arbeit gesammelt, in Cadenazzo zusammengeführt und dort pro Kilo vergütet.
Les châtaignes sont ramassées spontanément par la population, puis centralisées à Cadenazzo où elles sont rémunérées au kilo.

This method differs from subsistence farming and wage labor linked to large-scale distribution.
Questo metodo si differenzia dalla produzione famigliare di sussistenza e dal lavoro salariato legato alla grande distribuzione.
Diese Methode unterscheidet sich sowohl von der subsistenzwirtschaftlichen Familienproduktion als auch von der Lohnarbeit in der industrialisierten Lebensmittelproduktion.
Cette méthode se distingue aussi bien de la production familiale de subsistance que du système salarial de la grande distribution.

The chestnut was introduced into the Pre-Alpine region by the Roman Empire in the 2nd century AD… but the chestnut groves would not emerge until the Middle Ages.
Il castagno fu introdotto nell’arco prealpino dall’Impero Romano nel II secolo d.C… ma la selva castanile apparirà solo nel Medioevo.
Der Kastanienbaum wurde im 2. Jahrhundert n. Chr. vom Römischen Reich in das voralpine Gebiet eingeführt… doch die Kastanienselven sollten erst im Mittelalter entstehen.
Le châtaignier a été introduit dans la région préalpine par l’Empire romain au IIe siècle après J.-C… tandis que la châtaigneraie n'apparaîtra qu'au Moyen Âge.

The human-managed chestnut groves are one of Switzerland's richest ecosystems in terms of biodiversity, thanks to the open soils, decaying wood, and hollow trunks.
La selva castanile, gestita dall’essere umano, è uno degli ecosistemi più biodiversificati della Svizzera grazie ai suoli aperti, il legno marcescente e le cavità nei tronchi.
Die von Menschen bewirtschafteten Kastanienselven gehören dank der offenen Böden, des morschen Holzes und der Baumhöhlen zu den artenreichsten Ökosystemen der Schweiz.
La châtaigneraie, gérée par l’être humain, compte parmi les écosystèmes les plus riches en biodiversité de Suisse, grâce à ses sols ouverts, son bois en décomposition et ses cavités dans les troncs.

In the past, chestnuts were smoked in the grà over a fire kept alive by the community for a full month.
In passato, nelle grà si affumicavano le castagne con un fuoco ravvivato collettivamente per un mese intero.
Früher räucherte man die Kastanien in den Grà über einem Feuer, das die Gemeinschaft einen ganzen Monat lang schürte.
Autrefois, dans les grà on séchait les châtaignes à la fumée d'un feu entretenu collectivement pendant un mois entier.

Today air-drying preserves their sweetness.
Oggi l’essicazione ad aria ne preserva la dolcezza.
Heute bewahrt die Lufttrocknung ihre Süße.
Aujourd’hui, le séchage à l'air chaude en préserve la douceur.

Territorio e filiera corta.

52% castagne di selva 
raccolte dalla comunità (Ticino)
32% zucchero bio (CH)
16% acqua di fonte

vegana
prodotta in Ticino
222 g